- 触
- [chù]
= 觸косну́ться; тро́нуть; заде́ть, затро́нуть
触人痛处 [chù rén tòngchù] обр. — заде́ть больно́е ме́сто; заде́ть за живо́е
- 触电- 触动
- 触犯
- 触及
- 触礁
- 触角
- 触觉
- 触类旁通
- 触目
- 触目惊心
- 触怒* * *(触 сокр. вм. 觸)chù; диал. chuòI гл.1) бодать; ударять; поражать; толкать羝羊觸落, 不能退, 不能遂 козёл бодает изгородь (упёрся в изгородь) - и ни туда, ни сюда觸倒在地 толкнуть и повалить на землю, свалить с ног觸邪 поражать коварных2) ударяться (особенно: головой) (о...); натыкаться (на ...); налетать (на...); сталкиваться (с...); попадать (на..., в..., под...); встречать觸槐而死 удариться (головой) о софору и убиться經霜觸浪 переносить иней и сталкиваться с волнами (подвергаться тяжёлым лишениям)觸穢 попасть в грязь; запачкаться觸地雷 нарваться на мину觸禍 попасть в беду於古當生, 今觸死者 те. которым по прежним законам сохранялась бы жизнь, а по нынешним положена смертная казнь觸刑法 попасть под наказание (под действие законов о наказаниях)3) прикасаться (к...); трогать; дотрагиваться (до...), притрагиваться (к...), затрагивать, задевать; соприкасаться (с...); касаться不准觸陳列品 экспонаты руками не трогать!一觸郎發 взрываться (приходить в движение, срабатывать) при первом же прикосновении, раз дотронуться ― и всё (также обр. об опасной ситуации)4) перен. трогать, затрагивать, задевать; касаться; тревожить; возбуждать觸起前情 затронуть прошлое, разбудить прежние чувства (воспоминания)II сущ.будд. соприкосновение, спарша (Sparsa, 6 из 十二因緣 12 нидан двенадцатичленной формулы «колеса бытия»)六觸 шесть родов соприкосновения, шесть спарш (соответственно пяти родам чувственных и одному роду интеллектуальных восприятий)III собств.Чу (фамилия)
Chinese-russian dictionary. 2013.